
Author:門戸厄神
東経7度1分にいます。
半年くらい更新なかったら探さないで下さい。
| 日 | 月 | 火 | 水 | 木 | 金 | 土 |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 |
| 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 |
| 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 |
| 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 |
| 29 | 30 | - | - | - | - | - |
|
レッドブル、翼を授ける。
Red Bull gives you wings. Red Bull verleiht Flügel. Heute habe ich bei der Tankstelle ein neues Angebot von Redbull gefunden. Das heißt "Energy shot". Oder ich soll der sagen? Keine Ahnung habe ich. Nach Wikipedia mag die Artikel der sein. Dann, der "Energy shot" hat mich effektiv ausgesehen, um meinen müden Gehirn aufzuwecken. ああ、めんどくせ、やっぱ止めた。 |
|
恥ずかしながら帰ってきた。
いい国だった。 空気はいいしメシは旨いし。 極光見えたし。 でも何も変わらなかった。 |
|
「我が逃走」
ってドーナッツブックスのタイトルにありそうだな。 と思ったが、無かった。 しかし検索結果が出るわ出るわ。 要は誰でも思いつく洒落らしい。 グーグルで6000件くらい出てきた。 「我が疱瘡」ならば如何、と思うと、1件のみ。 明後日から、西国へ旅立つ。 |
|
ドイツヤフーのトップが市橋の整形のニュースでびっくりした。
トップに市橋のあの写真。世界的にもでかい事件らしい。 そして以下のようなニュースで笑ってしまった。 230-Kilo-Mann zum Röntgen in Zoo geschickt 230kgの男性、レントゲンの為に動物園へ送られる HAMBURG – Mit starken Kopfschmerzen wird Thomas Lessmann (51) ins Spital eingeliefert. Doch er ist zu schwer. Die Ärzte verweisen ihn kurzerhand in den Zoo. ハンブルク - トーマス・レスマン(51)は強い頭痛を感じ、病院へ搬送されたが、彼は重すぎた。医師は、彼にすぐに動物園へ行くように指示した。 Schon länger fühlt sich der 51-jährige Thomas Lessmann nicht richtig wohl. Er hat starke Kopfschmerzen, verliert öfter das Bewusstsein. Zusammen mit seiner Ehefrau Petra (41) geht er zur Untersuchung ins Universitätsklinikum Eppendorf (UKE) in Hamburg. Dort checken die Ärzte Thomas Lessmann durch – geschlagene 10 Stunden suchen die Mediziner nach der Ursache seines Leidens. Doch erfolglos. 51歳のトーマス・レスマンは、長く体調不良を訴えていた。強い頭痛があり、しばしば意識を失うこともあったため、妻のペトラ(41)と共にハンブルクのエッペンドルフ大学病院(UKE)へと診察を受けに行った。医師は10時間に渡り彼の不調の原因を調べたが、全く分からなかった。 Die einzige verbleibende Möglichkeit ist eine Röntgen-Aufnahme des gesamten Körpers. Problem: Thomas Lessmann wiegt 230 Kilo. Das halten die herkömmlichen Röntgengeräte nicht aus. «Die zugelassene Belastungsobergrenze unserer Geräte liegt bei 200 Kilo», erklärt UKE-Sprecherin Christine Jähn «Bild.de». 残った一つの手段はレントゲンによる全身の撮影であったが、問題は彼の体重が230kgもあったことだ。従来のレントゲン機では耐えられない重さだった。医師は、「私共の機械の許容負荷は200kgまでです。」と説明した。 ・Ab in den Zoo zum Röntgen レントゲンの為に動物園へ Kurzerhand schicken die Ärzte den 230-Kilo-Mann zum Hamburger Tierpark ‹Hagenbeck›. Die hätten passende Röntgengeräte. «Bildgebung hier aufgrund des Körpergewichts nicht durchführbar, bitte ambulant organisieren, z.B. über Hagenbeck», heisst es in dem Entlassungsbericht. 医師はただちに彼を、適切なレントゲン機のあるハンブルク動物園(ハーゲンベック)へ行くように促した。「体重のために、こここでの撮影はできませんから、ハーゲンベックなどの外来を受けてください」と退院報告?(カルテかな?)にはあった。 Doch Thomas Lessmann schämt sich zu sehr, um seinen Körper auf einem Gerät durchleuchten zu lassen, dass normalerweise Nilpferde oder Nashörner röntgt. 13 Tage später ist er tot. Seine Witwe ist zutiefst schockiert: « Das klang so, als wollte man uns veräppeln», erzählt sie unter Tränen. だが彼は、通常はカバやサイなどのレントゲンを行うための機械に自分が乗せられることにいたくプライドを傷つけられた、13日後には死亡した。妻は非常にショックを受けており、「からかわれていた気がします」と涙ながらに語った。 ・Das UKE bedauert den Vorfall ・UKEは、今回の事件に遺憾 «Wir bedauern die im Arztbrief enthaltene missverständliche Angabe über ‹Hagenbeck›. Wir haben Verständnis dafür, dass es für Patienten und Angehörige irritierend ist, wenn sie an eine veterinärmedizinische Einrichtung verwiesen werden», so UKE-Sprecherin Jähn. (s5j) 「医師の報告書における、ハーゲンベックという部分に関する誤解に対しては、誠に遺憾です。患者さんやご家族が、獣医施設へ送られるとなれば非常に大きなストレスになったであろうと、考えています。」とUKE広報・イェーン氏は語った。 いや、笑っちゃいけないんだけど…。 チャップリンの格言が胸に響きます。 でもこれはレントゲンじゃなくてMRIだとかそういうもののような気がするが。 英語のgoogleみたいに、レントゲン、で動詞の扱いしてるんで、そういうもんは皆まとめて、チンする、とかそういう感覚で言ってるのかな、もしかして。よく分からない。 |